If you dont want to be forgotten as soon as you are dead and rotten, either write something worth reading or do things worth the writing. Benjamin Franklin

štvrtok 30. decembra 2010

XIII. Pokrytci

Black
"Vitajte, drahí priatelia," začal svoj príhovor jeden z najmocnejších padlých anjelov. "Som nesmierne potešený, že ste sa rozhodli nám pomôcť v tejto zložitej situácii."
Každému z prítomných venoval svoj najdokonalejší úsmev. "Samozrejme, ste viac než vítaní u mňa doma. Nezdráhajte sa ma opýtať na čokoľvek."
Jedna zo žien, ktoré sa zhŕkli okolo piknikového stolu napravo, sa nedočkavo opýtala: "Kedy ju spoznáme?"
Black si ju pomaly prezrel, pričom zakotvil pohľadom do jej mandľových očí, a bez toho, aby sa mu vytratil úsmev z tváre, odpovedal na jej otázku, o ktorej si bol istý, že trápi viacerých. "Drahá Celesta, žiaľ, toto rozhodnutie neleží na mojich pleciach. Záleží od toho, kedy bude pripravená."
Celesta prikývla.
Black sa prešiel popred všetky stoly. Všetci naňho hľadeli; ale on si na to zvykol. Obzrel sa okolo, po celej dĺžke lúky, na ktorej sa stretli; nemôže o nich zatiaľ vedieť. Nie teraz. Jedno tajomstvo navyše nikoho nezraní, naopak, dúfal, že si tým získa čas a ona mu znova začne dôverovať.
"Dávajte pozor," rozkázal, už bez úsmevu. "Tentoraz je všetko iné. Budú to krušné časy, ale na ich konci sa môžeme dočkať všetkého, čo sme vždy chceli."
"A čo to bolo?" ozval sa nespokojne jeden z mladších, Eran.
"Rovnováhu našich svetov?" odpovedal mu otázkou. "Slobodu?"
Loran pristúpil bližšie, bez akýchkoľvek okolkov. Blackovi sa páčilo, že nie je ako ostatní, nebojí sa vyjadriť svoj názor.
"Akú máme záruku, že sa nemýlite?"
Zasmial sa. "Žiadnu, chlapče môj. Okrem môjho slova žiadnu."
Black podišiel až celkom blízko k Eranovi. "Stačí to na uspokojenie tvojich pochybností?"
Eran dlhú chvíľu skúmal tvár staršieho muža. Napokon prikývol. "Pravdaže."
Black sa spokojne usmial a obrátil sa smerom k davu, pozostávajúceho z dvanástich ľudí.
"Dovidenia, priatelia," uklonil hlavou, vystrel krídla čierne sťa smola a vyletel ponad stromy.
....
Charlotte
Charlotte blúdila tichým cintorínom, opusteným asi tak ako bola i ona. Páčil sa jej; staré náhrobky aspoň na okamih vyčarúvali pocit dôstojnosti a pokoja, ktorý jej tak chýbal. 
My tears gone cold , I'm wonderin' why
I got out of bed at all
The morning rain clouds at my window and I can't see at all
And even if I could , it would all be great
To put your picture on my wall
It reminds me that it's not so bad, it's not so bad. 
Prechádzala vôkol starých, vyblednutých nápisov, zožltnutých kameňov, zničených kyslými dažďami. Nie, nepoznala tu nikoho, ale samotná predstava, že mnohí z nich zomreli vo vojne, za svoju vlasť a svoje ideály... Pre ňu celkom nepochopiteľné a nevysvetliteľné pohnútky.
Prstami hladila hladký povrch mramorového kríža. Aké poetické. 
Obzrela sa; naokolo nebolo ani živej duše, veď kto by sem už len chodil na prechádzka tak ako ona. Dlaňami pevne zovrela spodok kríža, ktorý s trochou námahy zapraskal. Zlomila ho, zodvihla do vzduchu a chvíľu naň hľadela. Nato ho odhodila čo najďalej, nestarajúc sa o to, že niekde poničila zopár náhrobkov. 
Akoby to niečo menilo na celej veci.
Neznášala návraty späť na miesta, kam sa už vracať nikdy nechcela. Strhla si slnečné okuliare z očí a zahľadela sa do nepríjemne horúceho slnka. Dúfala, že čoskoro bude koniec, že sa bude môcť vrátiť späť k svojmu skutočnému životu, tomu, kde si nemusela klásť žiadne zbytočné otázky, či je šťastná, či na niečom vôbec záleží, kde jej iní plnili všetky želania. A napriek tomu vedela, že ani to jej neprináša úplnú satisfakciu. 
Keby nešlo o slobodu, pravdepodobne by sa ani nesnažila. Ale už sa nikdy viac nechcela vracať k minulosti, k udalostiam, ktoré sa stali a na ktoré nemohla zabudnúť. Nechcela už nikdy mať povinnosť komusi pomáhať, najmä ak to nechcela. 
Chcela byť konečne voľná.
Venovala posledný pohľad staručkému cintorínu, nasadila si späť okuliare a pomaly kráčala smerom k lesu. Nie, sem sa už nevráti. Tu už nič nenájde.
I haven't really ever found a place that I call home
I never stick around quite long enough to make it
I apologize that once again I'm not in love
But it's not as if I mind
that your heart ain't exactly breaking 
....
Lexine
"Otec?" vyhŕkla Lexine, keď začula, ako sa otvárajú vchodové dvere a s očakávaním k ním bežala. Prekvapila samu seba, ako sklamane sa cítila, keď zistila, že je to jej matka.
"Ahoj," pozdravila ju. Jej mama vliekla nákupy, tak jej s nimi pomohla.
"Nevieš, kde je otec?" opýtala sa Lexine, keď všetky potraviny ukladali v kuchyni. 
"Niekam ho odvolali, ale priznám sa ti, že aj keď mi hovoril kam, zabudla som," odpovedala jej pani Blacková. "Čo od neho potrebuješ?"
"Chcem sa s ním porozprávať," pokrčila ramenami jej dcéra. Zobrala si jablko z misky, umyla ho a zahryzla sa doň. 
"Ak ide o ten tvoj výlet k Gine, tak som s ním celkom nesúhlasila," ozvala sa pani Blacková. Lexine sa ticho pozerala, ako začína pripravovať večeru, pre všetkých; sledovala, ako jej hnedé, krátke vlasy nezbedne poletujú okolo tváre, ako sa jej pri rozprávaní ukazujú a znova schovávajú niektoré vrásky. Vôbec nedávala pozor, čo jej rozpráva. "... Rozumieš?"
Lexine prikývla. Poťažkala jablko v rukách a hrýzla si spodnú peru. "Mama?" odvážila sa napokon opýtať.
"Áno?"
"Ako ste sa s otcom spoznali?"
Jej matka sa na ňu na okamih udivene pozrela; nikdy predtým sa na to nepýtala. No vrátila sa späť k hrncom, oleju a zelenine. "Práve som prišla do mesta, ktoré som nepoznala, teda do San Francisca. Študovala som na univerzite, nemala som tam skoro žiadnych priateľov, po večeroch som pracovala. Tvoj otec často chodieval do reštaurácie, v ktorej som robila čašníčku. Vždy nechával vysoké sprepitné."
"Dal sa s tebou do reči?"
Pokrútila hlavou a drevenou varechou miešala cibuľu v hrnci. "Nie. Jedného dňa sme sa stretli v knižnici, kam som chodievala študovať a premýšľať. Najskôr som ho ani nespoznala, ale on mňa áno."
"Keď na to tak myslím, tvoj otec bol vždy rovnaký, nikdy neprestal byť gentlemanom, nikdy nezvýšil hlas. A zostal tak až dodnes."
Pozrela na svoju dcéru, ten presný obraz jej manžela. Obidve mlčali, len jedlo v hrnci syčalo.
Lexine napokon zdvihla pohľad od jablka a usmiala sa na svoju matku. "Som rada, že sme sa sem presťahovali. Naozaj."
A prešla až k mame, aby jej na líce vlepila rýchlu pusu. Potom odkráčala späť k priateľom, ktorí sedeli vonku na terase. Pani Blacková za ňou hodnú chvíľu hľadela, nevediac, či sa tešiť, alebo báť. Jej dcéra sa v poslednej dobe začala správať ako normálny tínedžer; stretávala sa s priateľmi, ponocovala, utekala z domu, zaľúbila sa. Nakoniec sa rozhodla, že ak je šťastná Lexine, je i ona. Pousmiala sa. Na knižku s názvom Nevysvetliteľné zmeny správania u adolescentov však nezabudla.
....
"Zajtra idem znova do nemocnice," oznámila Lexine, hladkajúc pritom jej mačku, ktorá spokojne priadla.
"Pôjdem s tebou," ozvala sa Charlotte, ktorá ležala na lehátku, oblečená len do modrých plaviek a opaľovala sa. Lexine si všimla, že jej pokožka veľmi rýchlo naberala hnedastý odtieň. "Aj tak nemám čo robiť."
Luce, ktorá ležala na lehátku vedľa, takisto oblečená len do bikín, zatskala. 
Charlotte zdvihla hlavu a pozrela na ňu. "Nejaký problém?"
Luce pokrútila hlavou. "Nie."
"Viem, že sme mali ísť nakupovať, ale zmena prostredia môže byť celkom zábava," dodala červenovláska a vrátila sa do pôvodnej polohy.
"Tak to bude problém," namietla Lexine. "Čo chceš povedať, že tam robíš?"
"O to sa postarám veľmi ľahko," odvetila Charlotte. 
Lexine prevrátila očami a radšej ticho hladila svoju mačku.
Charlotte na ňu kútikom oka pozrela. "Nechápem, prečo ste jej nedali meno. Nemôžete ju predsa volať len mačka."
"Lepšie nám nenapadlo." 
Jej mačka na znak súhlasu zazívala. Postavila sa a preskočila na nohy Mattovi, ktorého ratanové kreslo bolo niekoľko centimetrov od kresla mačkinej majiteľky. Tam sa schúlila do klbka a začala priasť bez toho, aby sa jej čo i len dotkol. 
Lexine sa uškrnula. Matt zachytil jej pohľad a usmial sa na ňu. Ona sa načiahla za svojím pohárom, v ktorom mala ktovieaký kokteil, ale on bol rýchlejší a už jej ho podával. Poďakovala mu úsmevom a pohár zobrala ľavou rukou; no on našiel jej pravú ruku a jemne ju chytil. 
Radšej sa venovala svojmu nápoju, ale ruku neodtiahla. 
"Prečo tu nehrá žiadna hudba?" znechutene sa posadila Charlotte.
"Naši susedia by neboli nadšení, keby sme im tu nahlas púšťali Children Of Bodom alebo The Cure či niečo podobné," odpovedala jej Lexine pobavene a nasadila si okuliare. 
"Môže to byť aj nejaká debilná moderná hudba, techno alebo čokoľvek," odporovala. "Chcem ísť tancovať."
"Ty a tancovať?" ozvala sa Luce. "Nie presne spojenie, ktoré by mi išlo dokopy, ale súhlasím s tebou."
"V tomto meste nie je žiaden podnik, ktorý by stál za to."
"Dievča, prosím ťa," zasmiala sa Charlotte a upravila si uterák na svojom lehátku. "Stačí ti jedno lepšie rádio, chľast, zopár ľudí a pláž. Nič viac."
Luce sa takisto posadila. "Kde je Logan? Dnes sa mal vrátiť z Európy."
Charlotte ju radšej ignorovala.
"Čo robil on v Európe?" ozval sa Matt.
"Bol zháňať nejakých starých známych," odpovedala Luce, zatiaľ čo nervózne pozerala na displej mobilu, akoby ho chcela primäť, aby zazvonil. Keď sa nič nedialo, odhodila ho späť na stôl a postavila sa.
"Idem si zaplávať."
Všetci traja pozerali za ňou, ako schádza dole schodmi, ako kráča k mólu. 
Hneď, ako skočila Luce do vody šípku, obrátil sa Matt k Charlotte.
„Známi? Čo si o tom myslíš?“
Charlotte pokrčila nosom. „Je čosi zhnité v štáte Oregon.“
Prikývol. „Niečo tu nesedí.“
Postavil sa, pričom vyrušil Lexinu mačku, ktorá musela zoskočiť na zem a odtiaľ naňho zazerala.
„Overíme si to,“ povedal a vytiahol si zo zadného vrecka čiernych krátkych nohavíc mobil.
„Akoby ti to povedal,“ zazrela naňho i Charlotte.
„Akoby som mu šiel volať. Prosím ťa, Charlotte. Nepodceňuj ma.“ Slová skoro precedil pomedzi zuby.
Lexine len sledovala ich výmenu názorov; nehádali sa, ale nevyzerali, že by k tomu mali ďaleko. Vzdychla si; ak chce mať pokoj, mala by ich zastaviť.
„Môj otec to bude určite vedieť,“ ozvala sa  a chytila Matta za zápästie, aby sa na ňu pozrel. „Ja mu zavolám.“
Prudko vydýchol. „Dobre,“ odvrátil pohľad smerom k jazeru na svoju sestru, ktorej hlava sa z času na čas na okamih vynorila spod hladiny a znova zmizla pod ňou. Lexine pustila jeho ruku a stiahla ju späť do svojho lona. Niekedy bolo ťažké odhadovať myšlienky iných ľudí. Vlastne, skoro vždy.
Radšej vstala a unikla do izby, kde nechala svoj telefón. V jej izbe bolo chladno oproti vonku; príjemne ju osviežil studený vzudch. Keď vyzrela von oknom, videla Mattov chrbát, ako i on mieri k jazeru. Znova si hrýzla spodnú peru; posledný týždeň bol zvláštny. Nie v negatívnom zmysle, ale tie tri dni, kedy nevyšiel z domu ani na krok kvôli svojmu zraneniu, ho akýmsi spôsobom ovplyvnili. Ale Lexine aj tak predpokladala, že je to skôr kvôli Charlotte a ktovieakým poznámkam. Charlotte sa v jej spoločnosti správala tak, ako ju poznala; a teda svojsky, hlučne, ale dobrosrdečne. No keď si myslela, že sa nik nepozerá, úsmev vystriedala smutná grimasa.
Zdalo sa, že niektoré spomienky sa predsa len nedajú len tak vymazať.
Sňala si dole okuliare a položila ich na stôl. Automaticky prechádzala kontaktmi v mobile a zastavila sa až pri otcovom mene. Pochybovala, že by jej skutočne povedal pravdu; ak jej mohol klamať celý život, prečo by teraz hovoril pravdu?
Napriek tomu vytočila jeho číslo a kým čakala, či zdvihne telefón, sadla si na posteľ. V poslednej dobe mala pocit, akoby sa jej otec vyhýnal; no ani ona sa nesnažila s ním komunikovať.
„Lexine?“ ozval sa konečne.
„Len preto, že som zvedavá, ale celkom sa táto informácia zíde,“ začala bez okolkov, „aký druh známych bol Logan navštíviť?“
Ostal ticho. Napokon odpovedal presne tak, ako Lexine predpokladala. „Neviem.“
„Samozrejme, že vieš,“ precedila pomedzi zuby. „Povedz mi to!“
Cítila, ako sa jej temperament pod povrchom búri, jej krv začínala vrieť. Takto sa ešte nikdy necítila; hnev ňou burcoval, skoro sa neovládla. Srdce jej začalo biť rýchlejšie.
No odpoveď jej otca ju zaskočila až tak, že na všetok hnev zabudla; presne jej povedal celú pravdu.
„Vybral sa kontaktovať niektorých z jeho starých známych, presvedčiť ich, alebo skôr prinútiť, nech idú s ním.“
„Na čo?“
„Aby s nami vytvorili spojenectvo, pomohli nám.“
No odrazu sa mu znova zmenil hlas, zdrsnel. „Lexine, prečo si to urobila?“
„Čo som urobila?“ opýtala sa prekvapene; netušila, o čom rozpráva.
„Tvoj hlas ma presvedčujúci potenciál...,“ jeho hlas sa stratil v akomsi šumení. Potom sa znova ozval, tentoraz čisto, akoby stál vedľa nej. „Je to pravdepodobne tvoja schopnosť, presvedčiť iných, aby robili to, čo ty chceš.“       
„Čo, do pekla?“ zašomrala ona.
„Za okamih som doma, Lex. Čakaj.“
A položil.
Lexine pomaly zišla dole schodmi a znova pociťovala zvláštnu bolesť v ľavom spánku. Počula, ako na ňu volá mama; jedlo bolo hotové. No ona sa radšej pohla smerom na terasu; našla tu Charlotte, ktorá sedela v strnulej polohe a hľadela neurčito do diaľky.
Aspoň sa necítim zvláštne iba ja.
„Otec tu bude čo nevidieť,“ ozvala sa, stojac vo dverách. Charlotte k nej bola otočená chrbtom, ale pokývala hlavou.
„Všetko v poriadku?“ zaujímala sa.
Charlotte sa nepohla, ale Lexine mala pocit, že začula slzu, ako jej osamelo tečie dole tvárou. Počuť slzu?! Čo je, upír? Žeby to bola ďalšia bláznivá schopnosť, ktorú jej prinášali tie divné ževraj zmeny v tele? Či si namýšľa veci, ktoré nie sú?
Urobila zopár krokov k červenovláske; položila jej ruku na rameno. „Čo sa stalo?“
Charlotte pokrútila hlavou. „Nemôžem.“
„Skús vysvetliť,“ Lexine si čupla k jej lehátku.
„Stále sa hnevá,“ zašepkala Charlotte, pozerajúc sa všade, len nie na čiernovlásku. „Povedal, že mi odpustil, ale nemyslím si, že to je pravda.“
„Čo odpustil?“ naliehala Lexine. Vedela, že ide o Matta. O koho iného?!
„Ja som...,“ začalo dievča, ale zaseklo sa. „Som zlý človek. Démon.“
„Nie, to nie si,“ začala ju presviedčať Lexine; snažila sa zachytiť jej pohľad, až kým sa na ňu Charlotte nepozrela. Na okamih sa v jej pohľade zjavila bolesť, ale potom jej pohľad stvrdol, potemnel.
„Kvôli mne zomrela jeho matka.“
Lexine zamrzla, mysliac si, že zle počula. „Ako?“
„Ja som zodpovedná za jej smrť,“ povedala Charlotte rozhodným hlasom. „Nevedeli, kde ju schováva; ja som ich priviedla na jej stopu, odlákala jeho milenca, Mattovho otca. Slepo mi dôveroval a ja som ho zradila.“
„A-ha,“ bolo všetko, čo zo seba dostala Lexine. Aj tak nevedela, čo jej na to povedať; gratulovanie ani nadávanie by zrejme nepomohlo.
„Keď som spoznala jeho,“ pohodila hlavou smerom k jazeru, „nevedela som, kto je. Až keď sme sa bližšie spoznali, zistila som, že je jej syn. Ani nevieš, ako ľúto mi to bolo. Jeho- ich otec nič netušil a ja som držala zavreté ústa. Po celý čas ma to škrelo, prenasledovalo; ale bola som príliš zbabelá.“
Charlotte zmĺkla, tvár jej zahalil závoj spomienok, farba jej očí- tá skutočná- sa zmenila z medovej na tmavohnedú, ako karamel.
„Kvôli mne začal jeho otec robiť problémy. Preto sa ho museli zbaviť... Všetko kvôli mne.“
Ostala ticho; skamenelá sťa socha.
„Ako sa to dozvedel?“ duto sa opýtala Lexine po dlhej, príliš dlhej odmlke.
„Povedala som mu,“ Charlotte sa k nej tvárou obrátila a hľadela rovno do očí. „Musela som. Obrátil sa k nám všetkým chrbtom, ušiel bez slova. Preto odišiel do Izraelu; radšej sa stratiť v púšti, bez vody, bez ľudí, len so svojimi myšlienkami, ako si nechať pomôcť. Dlho o ňom nik nepočul. Až po otcovej smrti sa vrátil, pozrel mi do očí a povedal, že sa nehnevá.“
„Ale minule povedal, že je rád, že si sa vrátila,“ odporovala jej ticho Lexine.
„Obyčajná zdvorilosť,“ kývla rukou. „Nepovez mu, že o tom vieš, dobre?“
Lexine prikývla. „Nepoviem, máš moje slovo.“
Charlotte si utrela oči dlaňou; nasadila si späť svoje okuliare a znova si ľahla. „Zajtra ideme teda na výlet do nemocine, eh? Neznášam ten zápach predstieranej sterilnosti.“
Ale ona ju nepočúvala. Ona by nedokázala byť takto pokojná. Pozrela smerom k mólu, kde práve Luce ošpliechala svojho brata poriadnou dávkou vody. Obaja sa usmievali; aspoň oni mali jeden druhého, keď už inej rodiny nebolo. A koho mala mať Charlotte? Aha, áno. Svojich "priateľov s benefitmi".
Bola skoro potešená, keď začula prichádzať auto. Prudko zabrzdilo pred ich domom. 
Vtedy sa stali dve veci simultánne; Charlotte nadskočila, akoby ju zasiahol elektrický prúd. Za necelú sekundu ju už pod hrdlom držal Lexinin otec. Dievča začalo lapať po vzduchu, ale on svoj chmat nepovolil ani o milimeter. Bol otočený chrbtom k Lexine, ktorá sa o necelé dve sekundy stihla spamätať zo šoku.
"ČO to robíš?!" zakričala naňho. Ani sa neotočil, ani neodpovedal.
Priskočila k nemu; zdrapila ho za ruku, no nemala proti jeho sile žiadny účinok. Pocítila jemný elektrický šok, ktorý ňou prešiel; a to ju vytočilo viac, než čokoľvek iné. O krok ustúpila, ale cítila, že jej celé telo horí v plameňoch, plameňoch ohňa vášne, hnevu, zúrivosti. Dlane zaťala do pästí; nechty jej zanechali hlboké otlačky v koži.
"Pusti ju!" zasyčala, a keď sa nehýbal, opakovala svoj rozkaz. "Povedala som pusti ju!"
Vo svojich slovách pochytila riadnu dávku neviditeľnej energie, ktorá prúdila z jej vnútra, ovíjala ju ako had, ktorý chce zaškrtiť svoju korisť. No prekvapivo jej otec z ničoho nič pustil Charlotte; ktorá bola v tvári červená, ale nič nehovorila, temer nedýchala. 
Pán Black sa otočil k svojej dcére, tak, aby si hľadeli priamo do očí; rovnako vysokí, z oboch očí prúdili blesky.
A potom sa usmial.
Zaspätkovala; ako sa môže usmievať?!
"Gratulujem," povedal, zvrtol sa na podpätku kožených topánok a mieril dnu, do domu.
"Čo?! O čom to zasa trepeš?!" Jej hnev nepoľavil len tak ľahko.
Zastal a teatrálne, s rozhodenými rukami sa k nej obrátil: "Prinútila si ma prestať. Tvoj hlas je hypnotický... Gratulujem."
A nechajúc Lexine s pocitom, že nehovorí pravdu, so Charlottou, ktorá si šúchala krk, vošiel do domu, ktorý Lexine označovala za svoj domov. Doposiaľ.
....
Charlotte
"Vittu," zašepkala Charlotte, pričom ňou otriasla dávka hrôzy. "Mitä vittua?"
Ležala na tvrdej, studenej zemi; snažila sa potlačiť búšenie srdca, dýchať pravidelne, nádych- výdych.
Do izby vbehol Logan; v dverách sa zasekol, pozeral na ňu, akoby bola zjavenie.
"Všetko v poriadku?"
"Vyzerám byť v poriadku?" zachrčala naňho späť nie príliš priateľským tónom. "Práve prekonávam panický záchvat, ale inak je mi úplne úžasne!"
"Potrebuješ niečo?" spýtal sa, celkom pokojne, upokojujúcim hlasom.
Pokrútila hlavou. Prikývla. "Ochranu," zašepkala nakoniec.
Podišiel bližšie; no bol opatrný, aby neostal priveľmi ďaleko, ale ani nepriblížil blízko.
"Čo sa stalo?"
Charlotte zatvorila oči; cítila, ako sa jej na krku vytvárajú obrovské modriny. "Zašla som priďaleko. Povedala som Lexine, že smrť Mattovej matky nebola žiadna náhoda."
"Asi som zle počul," ozval sa tichým hlasom, plným nebezpečenstva. Jeho tvár však neprezrádzala žiadne emócie. "Čo si spravila?"
Ako blesk vyskočila na rovné nohy; mohla prekonávať úzkosť, no brániť sa stále vedela. "Nezačínaj aj ty. Nie práve ty! Jeho síce nepremôžem, no stále som rovnako silná ako ty."
Zablyslo sa mu v očiach; rukou si vošiel do svetlých vlasov. "Pochybujem, že by si to chcela vyskúšať."
Ani okom nemihol a už ho pravou rukou schytila za hruď; bez väčšej námahy ho odhodila ako vrece zemiakov cez pol izby. Nespadol; iba uškŕňajúc ostal čupieť. 
"Kde sú tvoje pochybnosti?" zdvihla obočie. 
Stále kľačiac, vymrštil svoje telo dopredu, smerom ku nej; Charlotte sa stihla uhnúť. Logan pristúpil o krok bližšie; pristúpila tiež. 
"Pozrime sa, aká je z teba šelma," ozval sa; ten sprostý úškrn by mu najradšej zoškriabala z tváre. 
"Ktorú nevinnú dušu si v poslednej dobe zabil?" opätovala mu otázku otázkou. 
"Nevinnosť samá," naklonil hlavu nabok, "to sú vše ony, nemám pravdu?"
Zúžila oči. "Nie vždy."
Pozerali jeden na druhého; napnuté svaly na telách, zatnuté päste. Napoly sa usmievali a napoly uškŕňali. 
"Čo tak súboj?" navrhol odrazu on. Nečakal na odpoveď; prešiel ku skrini, vytiahol kordy a jeden jej hodil.
Čepeľou.
Bol lepší ako ona, silnejší protivník a ona to vedela. Napriek tomu bol férový; zasiahol ju iba dvakrát. 
Odhodila kord na zem a chytila sa za krvácajúce predlaktie. "Dokonči, čo si začal."
Na niekoľko okamihov vyzeral, že tak spraví. Napokon však sklopil kord, pozrel jej do očí.
O necelú minútu už boli v jeho izbe, za zavretými dverami.





streda 29. decembra 2010

I´ve given up on you

Sick of all those lies
Tired of all those ties
Crawling somewhere in between
Worlds I can´t be seen


When I needed help
All you´ve done was
You turned your back
To me
Never respected what I wanted
Though you pretended


Now that I seem wiser
Quite much more stronger
I´ve given up on you
Long ago
Not sure what I feel
But with scars that won´t heel


I´ve given up on you
I´ve given up on you
Cause
You´ve given up on me


There is no mercy
No lullabies
No happy endings
I can´t, still can´t 
Never had, never will
We´ve opened wounds that won´t heel


Called when you wanted
Sent message when you needed
Stayed in quiet, hidden
With all that damn pride you´ve been given


And you know what?
I´m alone
And
I like it






Just my thoughts about... I don´t know- maybe friendships... :)

sobota 25. decembra 2010

Merry X-mas!

Acholi - Mot ki Yomcwing Botwo Me Mwaka Manyen
Adhola - Wafayo Chamo Mbaga & Bothi Oro Manyeni
Aeka- Keremisi jai be
Afrikaans - Geseende Kerfees en ''n gelukkige nuwe jaar
Ahtna - C''ehwggelnen Dzaen
Albanian - Gëzuar Krishlindjet Vitin e Ri!
Aleut - Kamgan Ukudigaa
Alsatian - E gueti Wďnâchte & E glecklichs Nej Johr!
Alur - Wafoyo Kado Oro & Wafoyo Tundo Oro manyeni
Alutiiq - Spraasnikam & Amlertut Kiaget!
Amharic - Melkam Yelidet Beaal
Amuesha - Yomprocha'' ya'' nataya
Angami - U kenei Christmas mu teicie kes a-u sie teicie kesa-u sie niepete keluo shuzaie we
Apache (Western) - Gozhqq Keshmish
Arabic - I''D Miilad Said ous Sana Saida
Aragonese - Nabidŕ! & Goyosa Ańada benién.
Aramaic - Edo bri''cho o rish d''shato brich''to!
Aranés - Bon Nadau!
Arawak - Aba satho niw jari da''wisida bon
Armenian - Shenoraavor Nor Dari yev Soorp Janunt
Aromanian - Crãciunu hãriosu shi unu anu nãu, bunu!
Asturian - Bones Navidaes & Gayoleru anu nuevu!
Assamese - Rongaali Bihur xubhessaa lobo
Ata - Maroyan na Pasko woy kaopia-an ng Bag-ong Tuig kaniyo''t langon mga sulod
Aukan - Wi e winsi i wan bun nyun yali
Aymara - Sooma Nawira-ra
Azeri - Tezze Iliniz Yahsi Olsun
Bafut - Mboni Chrismen & Mboni Alooyefee
Bahasa/Malaysia - Selamat Hari Natal dan Tahun Baru
Bamoun - Poket Kristmet & Poket lum mfe
Banen - Enganda ye hiono mes & Hion Hios Hes
Bandang - Mbung Mbung Krismie & Mbung Mbung Ngouh Suiie
Basque - Zorionak eta Urte Berri On!
Bassa - Ngand Nwi Lam & Mwi Lam
Batak Karo - Mejuah-juah Ketuahen Natal
Bemba - Kristu abe nenu muli ino nshiku nkulu ya Mwezi
Belorussian - Winshuyu sa Svyatkami i z Novym godam!
Bengali - Shuvo Baro Din - Shuvo Nabo Barsho
Bhojpuri - Naya Sal Mubarak Ho
Bicolano - Maugmang Capascuhan asin Masaganang Ba-gong Taon!
Bislama - Mi wisim yufala eerywan one gutfala Krismas & mo wan hapi New Year long
Blaan - Pye duh di kaut Kristo klu munt ug Felemi Fali!
Blackfoot - I''Taamomohkatoyiiksistsikomi
Bohemian/Czech/Česky - Přejeme Vám Veselé Vánoce a Šťastný nový rok
Brahui - Arkas caik xuda are
Breton - Nedeleg laouen na bloav ezh mat
Bulgarian - Chestita Koleda i Shtastliva Nova Godina
Bulu - Duma e bo''o
Bura - e be Zambe e Usa ma ka Kirisimassu
Catalan - Bon nadal i feliç any nou!
Cantonese - Seng Dan Fai Lok, Sang Nian Fai Lok
Carib - Sirito kypoton ra''a
Carrier - Zoo dungwel & Soocho nohdzi doghel
Carolinian - Ameseighil ubwutiiwel Layi Luugh me raagh fee
Cebuano - Malipayong Pasko ug Bulahang Bag-ong Tuig!
Chamorro - Filis Pasgua & Filis Anu Nuebo
Chaha Bogem h n mh m & Boxem as nana-h m
Chamba - Wi na ge nyare Su dome Kirismass
Cherokee - Danistayohihv & Aliheli''sdi Itse Udetiyvsadisv
Cheyenne - Hoesenestotse & Aa''e Emona''e
Chichewa - Moni Wa Chikondwelero Cha Kristmasi
Chiga - Mwebare khuhika - Ha Noel
Choctaw - Yukpa, Nitak Hollo Chito
Cornish - Nadelik looan na looan blethen noweth
Corsican - Bon Natale e Bon capu d'' annu
Cree - Mitho Makosi Kesikansi
Creek - Afvcke Nettvcakorakko
Creole/Seychelles - Bonn e Erez Ane
Croatian - Sretan Bozic
Dagbani - Ni ti Burunya Chou & Mi ti yuun
Damara/Nama - Khiza
Danish - Glaedelig Jul og godt nytar
Dibabawon - Marayaw na Pasko aw Bag-ong Tui g kaniyo tibo na mga soon
Dinka - Miet puou yan dhiedh Banyda tene Yin
Dine/Navajo - Ya''at''eeh Keshmish
Divehi - Ufaaveri aa ahareh
Dschang - Chrismi a lekah Nguo Suieh
Duri - Christmas-e- Shoma Mobarak
Dutch - Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar!
Egyptian - Colo sana wintom tiebeen
English - Merry Christmas & Happy New Year
Eritrean - Rehus-Beal-Ledeat
Esperanto - Gajan Kristnaskon & Bonan Novjaron
Estonian - Roomsaid Joulupühi ja Head uut aastat
Éwé - Blunya na wo
Ewondo - Mbemde abog abyali nti! Mbembe Mbu!
Faroese - Gledhilig jól og eydnurikt nýggjár!
Fali - Use d''h Krismass
Farsi - Sal-e no mubarak
Fijian - Me Nomuni na marau ni siga ni sucu dei na yabaki vou
Finnish - Hyvää Joulua or Hauskaa Joulua - 0nnellista uutta vuotta
Flemish - Zalig Kerstfeest en Gelukkig nieuw jaar
French - Joyeux Noël et Bonne Année!
Frisian - Noflike Krystdagen en in protte Lok en Seine yn it Nije Jier!
Friulian - Bon Nadâl e Bon An Gnûf
Fulfulde - Jabbama be salla Kirismati
Gaddang - Mangamgam Bawa a dawun sikua diaw amin
Galician - Bon Nadal e Bo Ani Novo
Gari - !Soalokia God i gotu vasau, mi lao ke ba na rago vanigira ara dou i matana!
Gciriku - Mfiyawidi yaKrisimisa & Marago ghaMwaka waUpe
Georgian - Gilotsavt Krist''es Shobas & Gilosavt akhal ts''els
German - Froehliche Weihnachten und ein glückliches Neues Jahr!
Gikuyu - Gia na Thigukuu njega Na MwakaM weru wi Gikeno
Gitskan - Hisgusgitxwsim Ha''niisgats Christ gankl Ama Sii K''uuhl!
Golin - Yesu kule nongwa kaun umaribe ongwa ena mone di mile wai wen milo
Greek - Kala Christougenna Kieftihismenos O Kenourios Chronos
Greenlandic - Juullimi Ukiortaassamilu Pilluarit
Guahibo - Pexania Navidadmatacabi piginia pexaniapejanawai paxainaename
Guambiano - Navidadwan Tabig tugagunrrigay & Sru pilawan kasrag utunrrigay
Guarani - Avyaitete ahi ko Tupa ray arape qyrai Yy Kapyryin rira
Guarayu - Imboeteipri tasecoi Tupa i vave! & Ivve ava Tupa rembiaisu toyuvirecoi turpi oyeaisusa pipe!
Gujarati - Natal ni shub kaamnao & Saal Mubarak
Gwere - Osusuku Omusa & Masuke Omwaka
Gwich''in - Drin tsal zhit shoh ohlii & Drin Choo zhit zhoh ohlii
Han - Drin tsul zhit sho ahlay & Drin Cho zhit sho ahlay
Hausa - Barka da Kirsimatikuma Barka da Sabuwar Shekara!
Hawaiian - Mele Kalikimaka & Hauoli Makahiki Hou
Haya - Waihuka na Noeli & Waihhuka n ''Omwaka
Hebrew - Mo''adim Lesimkha. Shanah Tova
Heiban - Ati kalo gathje uwa gigih
Herero- Okresmesa ombwa Ombura ombe ombwa
Hiligaynon - Malipayon nga paskua & Malipayon Nga Bag-ong tuig
Hindi Shubh Naya Baras
Hmong Nyob Zoo Xyoo Tahiab
Hungarian - Kellemes karácsonyi ünnepeket és Boldog újévet!
Hungduan - Maphon au nitungawan. Apo Dios Kituwen baron di toon
Iban - Selamat Ari Krismas enggau Taun Baru
Ibanag - nga Pascua
Icelandic - Gleðileg Jól og Farsaelt Komandi ár!
Igbo - Ekelere m gi maka Keresimesi na ubochi izizi afo ozo
Ikiribati - Te Mauri, Te Raoi ao Te Tabomoa nakoimi nte Kirimati ao te Ririki ae
Bou
Ilocano - Naimbag a Pascua ken Naragsac nga Baro nga Tawen!
Imbongu - Gotenga malo Jisasi Karaist
Indonesian - Selamat Hari Natal & Selamat Tahun Baru
Inupiaq - Annaurri Aniruq & Paglaun Ukiutchiaq
Inupiatun - Quvianaq Agaayuniqpak
Iraqi - Idah Saidan Wa Sanah Jadidah
Irish - Nollaig Shona Dhuit
Iroquois - Ojenyunyat Sungwiyadeson homungradon nagwutut & Ojenyunyat osrasay
Italian - Buon Natale e Felice Anno Nuovo
Japanese - Shinnen omedeto. Kurisumasu Omedeto
Javanese - Sugeng Natal lan warsa enggal
Jèrriais - Bouan Noué et Bouanne Année
Kabyle - Assegwas ameggaz
Kadazan - Kotobian Tadau Do Krimas om Toun Vagu
Kahua - Na vagevageha surireua na Kirisimasi ma na harisi naoru
Kala Lagaw Ya - Ngi ngayka Koei trimal Kaz
Kambaata - eman haaro wegga illisholce
Kamba - Ithiwa na Kisimsi Kiseo & Na Mwaka Mweu Museo
Kannada - Hosa Varushada Subhasayagalu
Karelian - Rastawanke Sinun, Uvven Vuvenke Sinun
Kaqchiquel - Dios tik''ujie'' avik''in
Kashmiri - Christmas Id Mubarak
Kawalib - Amirnar Krismas Gi
Khasi - Krismas basuk & Snem thymmai basuk
Kinyarwanda - Umunsi Mwiza
Kirundi - Noeli Nziza & Umwaka Mwiza
Kom - Isangle Krismen & Isangle beng i fue
Konkoni - Khushal borit Natalam
Korafe - Keremisi ewewa
Korean Sung Tan Chuk Ha
Kosraean - Tok Tapeng & Engan ya sasu
Koyukon - Denaahto'' Hoolaank Dedzaanh Sodeelts''eeyh
Krio - Appi Krismes en Appi Niu Yaa
Kuanua - A Bona Lukara na Kinakava
Kurdish - Seva piroz sahibe u sersala te piroz be
Kwangali - Kerekemisa zongwa & Erago moMumvho gomupe
Kyrghyz - JangI jIlIngIz guttuu bolsun!
Ladin - Bon Nadel y Bon Ann Nuef
Lakota - Wanikiya tonpi wowiyuskin & Omaka teca oiyokipi
Lamnsó - Kisheri ke Kisimen & Vijung ve kiya kefiyki
Lango - Afoyo Chamo Mwake & Apoyo Mwaka Manyeni
Latin - Pax hominibus bonae voluntatis
Latvian - Prieci''gus Ziemsve''tkus un Laimi''gu Jauno Gadu!+
Lausitzian - Wjesole hody a strowe nowe leto
Lebanese - Milad Saeed wa Sanaa Mubarakah
Lithuanian - Linksmu Kaledu ir laimingu Nauju metu
Livonian - Jovi talshpivdi un Vondzist uto aigasto
Lower Tanana - Bet''oxdilt''ayi bedena'' ch''exulanhde dranh ninoxudedhet
Lozi - Kilisimasi ya nyakalalo & Silimo se sinca sa tabo
Luganda - Amazalibwa Agesanyu & N''Omwaka Omujaa Ogwemirembe
Luhya - Isuguku Indahi & Nu Muhiga Musha
Luo - Sikuku Mar Higa Kod Mor & Mar Kiga Manyien
Luritja - Wai! Nyuntu Larya?
Luxembourgeois - Schéi Krëschtdeeg an e Schéint Néi Joer
Macedonian - Srekan Bozik I Nova Godina
Madura - Pada salamet sabhala bengko areja
Makassar - Salama'' Natal & Selamat Tahun baru
Malagasy - Arahaba tratry ny Krismasy
Mambwe - Kristu aye namwe umu nsikunkulu ino iya Mwezi
Malayan - Selamat Hari Natal
Malayalam - Puthuvalsara Aashamsakal
Maltese - Nixtieqlek Milied Tajjeb u Sena Tajba
Mandarin - Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan
Mandobo - Mepiya Pagasaulog sa pagka-otawni Jesus aw maontong kaling Omay!
Mangyan - Mayad paq Pasko kag
Mansaka - Madyaw na Pasko aw malipayong Bag-ong Tuig kamayo, mga lumon
Manx - Nollick ghennal as blein vie noa
Maori - Kia orana e kia manuia rava i teia Kiritimeti e te Mataiti Ou
Marathi - Shub Naya Varsh
Margi - Use aga Kirismassi
Marshallese - Monono ilo raaneoan Nejin & Jeramman ilo iio in ekaal
Mataco-Mataguayo - Lesilatyaj ihi Dios ta i ppule ye, Letamsek ihi wichi ta Dios ikojejthi ta i honat e
Maya/Yucateco - Utzul mank''inal
Medlpa - Enim Mutuiyo!
Meithei - Krismas Hlomum & Kumthar Lawmum
Mingrelian - k''irses mugoxuamant & axal ts''anas mugoxuamant
Mongolian - Zul saryn bolon shine ony mend devshuulye
Monégasque - Festusu Natale e Bona ana noeva
Moro - Nidli pred naborete nano
Moru - Medu amiri ovuru Yesu opi amaro
Muyu - Lip Ki amun aa Natal Kowe
Naasioi - Tampara Kirisimaasi
Naskapi - miywaaitaakun mikusaanor & kiyaa maamiyupiyaakw minuwaach pipuun
Ndjem - Mbeya mbeya Ebiel & Mbeya mbeya mbu
Ndogo - Esimano olyaKalunga gwokombandambanda! & Nombili kombanda yevi maantu e ya hokwa!
Ndonga - Okrismesa iwa & Omude Mupe wa Punikwa
Nepali - krist Yesu Ko Shuva Janma Utsav Ko Upalaxhma Hardik Shuva & Naya Barsa Ko harkik Shuvakamana
Newari - Nhu Da Ya Vintuna
Nii - Nim Ono
Niuean - Monuina a Aho Kilisimasi mo e Tau Foou
Norweigan/Nynorsk - Eg ynskjer hermed Dykk alle ein God Jul og Godt Nyttår
Notu/Ewage - Keremisi dave be
Nyanja - Kristu akhale ndi inu munyengo ino ya Christmas
Nyankore Mukhulukhe Omwaka
Occitan - Polit nadal e bona annada
Ojibwe (Chippewa) - Niibaa'' anami''egiizhigad & Aabita Biboon
Oneida - Wanto''wan amp; Hoyan
Oriya - Sukhamaya christmass ebang khusibhara naba barsa
Orokaiva - Keremisi javotoho
Oromo - baga wagaa hara isinin gaye
Palauan - Ungil Kurismas
Pompangan - Malugud Pascu at saca Masayang Bayung Banua!
Pangasinan - Maabig ya pasko & Malikot ya balon taon
Papiamento - Bon Pasco i Feliz Aña Nobo
Pashto - De Christmas akhtar de bakhtawar au newai kal de mubarak sha.
Pennsylvania German - En frehlicher Grischtdaag unen hallich Nei Yaahr!
Pohnpeian - Peren en Krismas & Peren en Parakapw
Polish - Wesolych Swiat i Szczesliwego Nowego Roku.
Portuguese - Boas Festas e um feliz Ano Novo
Punjabi - Nave sal di mubaraka
Pashto - Christmas Aao Ne-way Kaal Mo Mobarak Sha
Q''anjob''al - chi woche swatx''ilal hak''ul yet yalji Komami''
Quechua - Sumaj kausay kachun Navidad ch''sisipi & Mosoi Watapi sumaj kausay kachun
Quiche'' - Dioa kkje'' awuk''
Rapa-Nui - Mata-Ki-Te-Rangi & Te-Pito-O-Te-Henua
Rarotongan - Kia akakakaia te Atua i runga i te rangi Teitei,
e ei au to to teianei ao, e kia aroaia mai te tangata nei.
Rengma - Anu keghi Christmas nu amapi kethighi wa salam pi nthu chupenle
Rheto-Romance - Bella Festas daz Nadal ed in Ventiravel Onn Nov
Romani - Bachtalo krecunu Thaj Bachtalo Nevo Bers
Romanian - Craciun fericit si un An Nou fericit!
Rongmei - Mei kathui nata neila mei Khrisrmas akhatni gai mei tingkum kathan tu-na arew we
Roviana - Mami tataru Kirisimasi koa gamu doduru meke qetu qetu vuaheni vaqura ia
Russian - Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva i s Novim Godom
Salar - YangI yilingiz gotlI bulsIn!
Sambal - Maligayang Pasko at Masayang Ba-yon Taon!
Sámi - Buorit Juovllat ja Buorre Oddajahki
Saamia - Muwule Omwaka Enjaya
Samoan - Ia manuia le Kilisimasi ma le tausaga fou
Sango -Gloire na Nzapa na ndouzou aho kouč, Na siriri na ndo sessé na popo ti ajo so amou nguia na Lo.
Santali - Raska nawa Serma
Saramaccan - Nuan wan suti jai o!
Sardinian - Bonu nadale e prosperu annu nou
Scots Gaelic - Nollaig chridheil agus Bliadhna mhath ur!
Secoya -Sihuanu''u Ejaerepa aide''ose''ere & Sihuana''u huaje ametecahue
Semandang - Selemat gawai Natal
Seneca - a:o''-e:sad yos-ha:-se:''
Serbian - Sretan Bozic. Vesela Nova Godine
Sicilian - Bon Natali e Prosperu Annu Novu !
Sinhala - Subha nath thalak Vewa. Subha Aluth Awrudhak Vewa
Slavey - Teyatie Gonezu
Soga - Mwisuka Sekukulu
Songe - Kutandika kua Yesu kuibuwa! & Kipua kipia kibuwa!
Sorani - Newroz le to Piroz be
Sorbian - Wjesole hody a strowe Nowe leto.
Somali - ciid wanaagsan iyo sanad cusub oo fiican.
Sotho/North - Mahlatsi a Matswalo a Morena le Ngwaga o Moswa
Sotho/South - Litakalerso Tse Monate Tsa Kere Semese Le Mahlohonolo a Selemo Se Secha
Slovensky/Slovakian - Veselé Vianoce a šťastný nový rok
Slovene - Vesele bozicne praznike in srecno novo leto
Sorbian - Wjesole hody a strowe Nowe leto
Spanish - Feliz Navidad y Próspero Aňo Nuevo
Sranan - Wan switi kresneti nanga wan bun nyun yari!
Subanen - Piak Pasko Pu Piag Bago Tawn
Sudanese - Wilujeng Natal Sareng Warsa Enggal
Suena - Kerisimasi kokopai
Surigaonon - Malipayon na pasko sanan bag-on tuig!
Swahili - Krismas Njema Na Heri Za Mwaka Mpya
Swedish - God Jul och Gott Nytt Ar
Tagalog - Maligayang Pasko at Manigong Bagong Taon
Tahitian - Ia ora i te Noere e ia ora na i te matahiti ''api
Tagakaulu - Madyaw Pagsalog sa Pagka-otaw ni Jesus & Aw mauntong na bago Umay!
Tala Andig - Maayad ha pasko daw bag-ong tuig
Tamazight - Asseggwas Ameggaz
Tarifit - Asuggas Asa''di
Tamil - Nathar Puthu Varuda Valthukkal
Tanaina - Natukda Nuuphaa
Tayal - Pqaquasta ta. Pquasta hentang na Jesu
Thai - Suksan Wan Christmas lae Sawadee Pee Mai
Tlingit - Xristos Khuwdziti kax sh kaxtoolxetl
Tok Pisin - Meri Krismas & Hepi Nu Yia
Tokelau - Ke whakamanuia te Kirihimahi & Tauhaga Fou fiafia
Tonga - Kristo abe anduwe muciindo ca Christmas
Tongan - Kilisimasi Fiefia & Ta''u fo''ou monu ia
Toraja - Salama'' Natal & Selama'' taun baru
Trukese - Neekirissimas annim oo iyer seefe feyiyeech!
Tshiluba - Diledibua dilenga dia Mfumu - Tshidimu tshipia - tshipia th silenga
Tswana - Keresemose o monate le masego a ngwaga o montsha
Tubetube - Yayaliyaya Yesu sikabi kaiwena
Tumbuka - Kristu wabe namwe munyengo ya Christmas
Turkish - Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun
Tutchone/Northern - Ut''ohudinch''i Hulin Dzenu & Eyum nan ek''an nenatth''at danji te yesohuthin ch''e hadaatle sh''o
Ukrainian - Veseloho Vam Rizdva i Shchastlyvoho Novoho Roku!
Umbundu - Natale, Natale, Oyo O Natale & Eteke Lio Bowano, Illimo Ciwa
Urdu - Naya Saal Mubarak Ho
Uvean - Italo fa ide tau fou nei eseke
Uyghur - YanghI yiling ahlqIs bolgey!
Valencian - Bon Nadal i millor any nou
Vespi - Rastvoidenke i Udenke Vodenke
Vietnamese - Chuc Mung Giang Sinh - Chuc Mung Tan Nien
Votian - Yvaa rashtagoa! & Yvaa uutta vootta!
Waray-Waray - Maupay nga Pasko ngan Mainuswagon nga Bag-o nga Tuig!
Warlpiri - Miri Kirijimiji & Nyuntunpa Ngurrju nyayirni yapa
Welsh - Nadolig LLawen a Blwyddyn Newydd Dda
Yup''ik/Central - Alussistuaqegcikici
Yupik/Siberian - Quyanalghii Kuusma & Quyangalleq Nutaghamun Aymiqulleq
Xhosa - Siniqwenelela Ikrisimesi EmnandI Nonyaka Omtsha Ozele Iintsikelelo Namathamsanqa
Yiddish - Gute Vaynakhtn un a Gut Nay Yor
Yoruba - E ku odun, e hu iye'' dun!
Zarma - Barka da Issa hay-yan hann & Barka da djiri barey-yan
Zaza - Newroz''a tu Piroz be
Zia - Kerisimasi wosewa
Zime - El ma ka bar vra aso vei Lu & El ma ka kim na mireu
Zulu - Sinifesela Ukhisimusi Omuhle Nonyaka Omusha Onempumelelo